Prikazani su postovi s oznakom desserts/deserti. Prikaži sve postove
Prikazani su postovi s oznakom desserts/deserti. Prikaži sve postove
15. travnja 2012.
Sladoled od karamele & savjeti za fotografiranje sladoleda / Salted Caramel Ice Cream & Tips for Photographing Ice Cream
Please scroll down for English.
Ako posjedujete vlastiti kulinarski blog ili svoje recepte dijelite na nekoj od web stranica za razmjenu recepata, vjerojatno ste vrlo brzo shvatili da je dobra fotografija jela jednako važna kao i sam recept. Ta fotografija nije ništa drugo do oblik marketinga, svojevrsna reklama za vaš recept. Željeli mi to priznati ili ne, dobra fotografija privući će više čitatelja, navesti ih da zastanu, pažljivo pročitaju recept i sami ga isprobaju. Osim toga, ne kaže se bezveze da jedemo očima. Ako je fotografija lijepa i skladna, a hrana na njoj izgleda uredno i slasno, i osobe s najjačim karakterom osjetit će kako im se u kutu usana skupljaju sline i poželjet će istoga trena nešto pojesti.
10. veljače 2012.
Čokoladna krema s karameliziranim crvenim paprom / Chocolate Pots de Creme With Caramelized Pink Peppercorns
Please scroll down for English
s vremena na vrijeme ne šteti."
(Charles M. Schulz)
U potpunosti se slažem s gospodinom Schulzom. Ljubav i čokolada su temeljni začini života, oni su nerazdvojni i stoje rame uz rame u svim ljubavnim formulama i jednadžbama. Ne znam zašto je to tako, ali pretpostavljam da bi moglo imati nekakve veze s vjerovanjem da čokolada ima afrodizijačka svojstva. Kad smo već kod afrodizijaka, ne mislite li da su baš mogli smisliti neku zavodljiviju i sočniju riječ za hranu koja budi senzualnost i potencijalno potpiruje strasti? Stvarno su se mogli malo više potruditi oko naziva ako se mene pita.
31. prosinca 2011.
Čokoladne karamele s medom i zrnom soli / Salted Chocolate & Honey Caramels
Please scroll down for English.
Kraj kalendarske godine vrijeme je kad se tradicionalno gleda u nazad i prebire po prošlosti. Retrospektive, komentari i sjećanja na značajne i manje značajne događaje, trenutke i ljude dio su folklora koji, zahvaljujući ovim burnim vremenima, još uvijek ne izumire. Baš naprotiv, čini se da je sve popularniji. 28. prosinca 2011.
Torta od kave i čokolade / Chocolate Mocha Layer Cake
Please scroll down for English.
Čovjek je sam svoj najveći neprijatelj. To znam odavna. Ipak, koliko god da sam puta svjesno ili nesvjesno sama sebi naškodila i dalje to uporno činim. Već stvarno počinjem misliti da za mene nema nade i da mi je sposobnost učenja na vlastitim greškama ravna nuli, ako ne i u debelom minusu. Tri uzastopna dana prežderavanja i natrpavanja učinila su svoje, što je i bilo za očekivati. Ali u tom trenu, pred punim stolom svakojakih delicija i delikatesa doista me nije bilo briga. Odmahnula sam rukom i posegnula za još jednim kolačem.
27. studenoga 2011.
Desert od kestena, čokolade i karamele / Chocolate, Caramel And Chestnut Verrines
Please scroll down for English.
Kad vam život priredi PMS, pokorite mu se. Nemojte se zavaravati, svaki vaš otpor ionako će biti uzaludan. Taj ženski (mnogi bi rekli i muški) neprijatelj br. 1 ima nevjerojatnu sposobnost da vam uništi snagu volje, pokoleba karakter i natjera na sve ono što inače nikada ne biste učinili. Uglavnom se to odnosi na neumjereno uživanje u masnoj, slatkoj i nerijetko čokoladnoj hrani, nutritivnom šljamu i svemu onome od čega u normalnim okolnostima apstiniramo. U takvim kriznim situacijama nemamo vremena ni živaca za pečenje kolača i petljanje po kuhinji. Tada trebamo instant rješenja poput velike čokolade s cijelim lješnjacima, obiteljsko pakiranje sladoleda ili teglicu Nutelle kupljenu negdje usput prilikom povratka s posla.
18. studenoga 2011.
Rolada od bundeve i naranče / Pumpkin Roll With Orange Mascarpone Filling
Please scroll down for English.
Opet bundeva?! O da. I to, po mom skromnom mišljenju, najbolji recept u ovoj seriji postova o toj velikoj, neuglednoj i kvrgavoj povrtnici. Sudeći prema brojnim komentarima ispod fotografije ove rolade na mojoj Facebook stranici, mnogi su željno i nestrpljivo iščekivali ovaj recept. Stoga ću, barem na kratko, ostaviti po strani recepte s kruškama i kestenjem koje sam obećala, i podijeliti sa vama još jedan kolač za koji možete iskoristiti eventualne ostatke pirea od bundeve. Ako vam je ponestalo i bundeva i pirea, ova rolada vam može poslužiti kao izgovor da kupite "još samo jednu bundevu" i na taj način opravdate svoju opsesiju tikvama članovima uže obitelji (i sebi samima).
7. studenoga 2011.
Mini pite od bundeve i sira / Pumpkin Cheesecake Tarts
Please scroll down for English.
Moram vam nešto priznati. Mislim da ipak pomalo volim jesen. Dobro, "volim" je možda ipak malo presnažna riječ, ali kako je krenulo, mogla bih je doista i zavoljeti. Pod uvjetom da ostane ovako topla, suha i vedra, naravno. Suprotno uvriježenom mišljenju, ljudi se izgleda ipak mijenjaju.
Nisam sigurna jesu li moje promjene raspoloženja i stava uvjetovane starenjem ili promjenom životnog okruženja. Bilo kako bilo, mislim da mi se te promjene sviđaju. Nije da poričem starenje. Moja me vaga, natruhe bora oko očiju i lagana križobolja svakodnevno podsjećaju na tu činjenicu, koliko god ju ja pokušala zanemariti. Ipak, čini mi se da su promjena životnog okruženja i odlazak sa zagrebačkog asfalta ipak imali veći utjecaj na preispitivanje određenih afiniteta i interesa.
26. listopada 2011.
Pecivo s cimetom / Cinnamon Rolls
Please scroll down for English.
Neke stvari u životu treba probati barem jednom. Ne, ne mislim na stvari koje kao pojedinci možemo (u)činiti za dobrobit čovječanstva i ravnotežu u svemiru. Mislim na male stvari, sitnice koje se čine zgodnima iako vjerojatno nisu vrijedne truda. Stvari kojih se sjetimo tek dvaput godišnje, svake godine, ali to shvatimo tek godinama kasnije. Stvari o kojima su nam drugi s oduševljenjem pričali dok smo ih sumnjičavo gledali. Stvari koje ponekad radimo skrivečki i baš nas zbog toga čine sretnima, stvari koje želimo samo za sebe i ne želimo ih ni sa kim dijeliti. Stvari koje sami za sebe možda nikada ne bismo učinili ali ih radimo za one najmilije.
28. rujna 2011.
Pita s breskvama i nadjevom od lješnjaka / Peach And Hazelnut Tart
Please scroll down for English.
"Avoid fruit and nuts. You are what you eat."
~Jim Davies~
Koliko god sam svjesna činjenice da je gore navedeni citat jezično specifičan i da će teško funkcionirati i biti smislen na bilo kojem jeziku osim engleskom, jednostavno sam morala današnji post započeti upravo njime. Voće i orašačići ipak su protagonisti današnjeg recepta, a malo humora uvijek dobro dođe.
29. travnja 2011.
Daring Bakers' Challenge, April 2011: Maple Mousse in Edible Containers
The April 2011 Daring Bakers’ challenge was hosted by Evelyne of the blog Cheap Ethnic Eatz. Evelyne chose to challenge everyone to make a maple mousse in an edible container. Prizes are being awarded to the most creative edible container and filling, so vote on your favorite from April 27th to May 27th at http://thedaringkitchen.com!
23. travnja 2011.
Čokoladne pisanice / Chocolate Covered Easter Eggs
Mislim da se možemo usuglasiti oko toga je proljeće napokon stiglo. Čini se da je svake godine sve više neodlučno i nepredvidivo, a mi ga iščekujemo sa sve više nestrpljenja. Bilo kako bilo, sad je tu i nadam se da će se i zadržati neko vrijeme.
Inspirirana proljećem, rascvjetanim voćkama i šarenilom, a ponukana sutrašnjim blagdanom, odlučila sam se malo poigrati na tu temu i napraviti jestive uskrsne pisanice. Ta mi je ideja ujedno bila i odlična izgovor za iskoristiti ušećerene ljubičice koje sam napravila prije dva tjedna. Ne samo da su prekrasan ukras, već se njihova aroma izvrsno slaže s tamnom čokoladom. Smjesa za minijaturna jaja već je svima dobro poznata. Radi se o izvsnim kuglicama od kokosa pod nazivom Bele trufle, čija je autorica Lana, kraljica minijatura sa bloga La cuisine creative. Te kuglice sam do sad radila nebrojeno mnogo puta, najčešće za blagdane, i doista su izvrsne. Ovaj put sam ih oblikovala u obliku malih jaja i umakala u tamnu i bijelu čokoladu te dodatko ukrašavala čokoladom i raznim dodacima koji su se našli pod rukom.
2. travnja 2011.
Čokoladni lava kolač / Chocolate Fondant
Please scroll down for English.
Pisanju nikad nisam bila sklona. Ne mogu se izraziti na pismeno i točka. I to ne bi bio veliki problem da ne pišem blog, koji sam po sebi podrazumijeva neku vrstu pisane komunikacije s čitateljima. Drugim riječima, usosila sam se. Čovjek je sam sebi najveći neprijatelj i ja sam tome idealan primjer. Kad se sve zbroji, jasno vam je da mi spomenuti nedostatak inklinacije prema pismenom izražavanju predstavlja određeni politički problem pri pisanju svakog novog posta. Ponekad se zbog toga osjećam u najmanju ruku bedasto.
Osobno, uz dobar recept volim pročitati i dobru priču, zanimljivo razmišljanje ili osvrt, anegdotu, reakciju na aktualno zbivanje, ili pak priču o tom konkretnom jelu . Dodatni je bonus ako je ta priča još i smisleno uklopljena i povezana sa samim receptom. No, kad takav post treba napisati padam u blagi očaj. Ovaj post, pogađate, nije iznimka. Upravo zbog toga, recept koji je trebao biti objavljen prije dva dana, biva objavljen tek danas. Ali i to je bilo uzalud jer, kao što primijećujete, ni ta dva dodatna dana nisu mi bila dovoljna da napišem nešto suvislo, a kamoli zanimljivo. Stoga, moje duboke isprike svima koji su nestrpljivo čekali ovaj recept.
27. siječnja 2011.
Daring Baker's Challenge January 2011: Biscuit Joconde Imprime
The January 2011 Daring Bakers’ challenge was hosted by Astheroshe of the blog accro. She chose to challenge everyone to make a Biscuit Joconde Imprime to wrap around an Entremets dessert.
I made this dessert during the first week of January and it feels like it was months ago. It has been a chaotic month. We're in the middle of moving to another town and it's taking up soo much time and energy. We literaly don't have enough time to get more than 5 hours of sleep or have something to eat, other than sandwiches and junk in general. I feel like a zombie and look like I've been run over by a train. Just to make things more interesting, my husband caught some sort of a stomack flu and is feeling pretty bad. I suppose I'm next. So, yeah. It's been hectic around here.
We really enjoyed this dessert. The sponge was a bit on the sweet side and I think my choice of fillings complimented it perfectly. I wanted something light, fluffy and fruity since we were still recovering from holiday binging. I decided to go with Ricotta and white chocolate mousse and a mixed berry mousse, topped with a white chocolate cream cheese frosting which I tinted with some berry puree. I made a small cake, 18cm in diameter, and the two of us ate it surprisingly fast.
I'm not particulary happy with how the colors of the decor paste turned out. The decor paste and the pattern itself were not supposed to be as green as they eventually turned out, but I somehow made peace with it.
I hope you'll forgive me for not giving you the recpes for my fillings. I have no idea where that piece of paper is right now. If I stumble upon it, I'll type the recipes afterwards, although, I wouldn't keep my hopes up if I were you.
I'm never moving again. Ever.
Biscuit Joconde Imprime
Joconde Sponge
Joconde Sponge
85g almond flour/meal
75g icing sugar
25g cake flour
3 large eggs (about 150g)
3 large egg whites ( about 90g)
10g white granulated sugar or superfine (caster) sugar
30g unsalted butter, melted
75g icing sugar
25g cake flour
3 large eggs (about 150g)
3 large egg whites ( about 90g)
10g white granulated sugar or superfine (caster) sugar
30g unsalted butter, melted
In a clean mixing bowl whip the egg whites and white granulated sugar to firm, glossy peeks. Reserve in a separate clean bowl to use later. Sift almond flour, confectioner’s sugar, cake flour. On medium speed, add the eggs a little at a time. Mix well after each addition. Mix until smooth and light. (If using a stand mixer use blade attachment. If hand held a whisk attachment is fine, or by hand. ) Fold in one third reserved whipped egg whites to almond mixture to lighten the batter. Fold in remaining whipped egg whites. Do not over mix. Fold in melted butter. Reserve batter to be used later.
Patterned Joconde-Décor Paste
200g unsalted butter, softened
200g icing sugar
7 large egg whites (about 200g)
220g cake flour
Food coloring gel, paste or liquid
Patterned Joconde-Décor Paste
200g unsalted butter, softened
200g icing sugar
7 large egg whites (about 200g)
220g cake flour
Food coloring gel, paste or liquid
Cocoa Décor Paste Variation: Reduce cake flour to 170g. Add 60 g cocoa powder. Sift the flour and cocoa powder together before adding to creamed mixture.
Cream butter and sugar until light and fluffy (use stand mixer with blade, hand held mixer, or by hand) Gradually add egg whites. Beat continuously.Fold in sifted flour.Tint batter with coloring to desired color, if not making cocoa variation.
Preparing the Joconde and making the pattern
Spread a thin even layer of décor paste approximately 5 millimeter thick onto silicone baking mat with a spatula, or flat knife. Place mat on an upside down baking sheet. The upside down sheet makes spreading easier with no lip from the pan. Pattern the décor paste – Here is where you can be creative. Make horizontal /vertical lines (you can use a knife, spatula, cake/pastry comb). Squiggles with your fingers, zig zags, wood grains. Be creative whatever you have at home to make a design can be used. OR use a piping bag. Pipe letters, or polka dots, or a piped design. If you do not have a piping bag. Fill a ziplock bag and snip off corner for a homemade version of one. Slide the baking sheet with paste into the freezer. Freeze hard. Approx 15 minutes.
Remove from freezer. Quickly pour the Joconde batter over the design. Spread evenly to completely cover the pattern of the Décor paste. Bake at 475ºF /250ºC until the joconde bounces back when slightly pressed, approx. 15 minutes. You can bake it as is on the upside down pan. Yes, it is a very quick bake, so watch carefully. Cool. Do not leave too long, or you will have difficulty removing it from mat. Flip cooled cake on to a powdered sugared parchment paper. Remove silpat. Cake should be right side up, and pattern showing! (The powdered sugar helps the cake from sticking when cutting.)
Preparing the mold for entremets
You can use any type of mold. Start with a large piece of parchment paper laid on a very flat baking sheet. Then a large piece of cling wrap over the parchment paper. Place a spring form pan ring, with the base removed, over the cling wrap and pull the cling wrap tightly up on the outside of the mold. Line the inside of the ring with a curled piece of parchment paper overlapping top edge by ½ inch. Cut the parchment paper to the top of the mold. It will be easier to smooth the top of the cake. A biscuit cutter/ cookie cutter- using cling wrap pulled tightly as the base and the cling covering the outside of the mold, placed on a parchment lined very flat baking sheet. Line the inside with a curled piece of parchment paper overlapping.
Preparing the Jaconde for Molding
Trim the cake of any dark crispy edges. You should have a nice rectangle shape.Decide how thick you want your “Joconde wrapper”. Traditionally, it is ½ the height of your mold. This is done so more layers of the plated dessert can be shown. However, you can make it the full height.Once your height is measured, then you can cut the cake into equal strips, of height and length. (Use a very sharp paring knife and ruler.)
Make sure your strips are cut cleanly and ends are cut perfectly straight. Press the cake strips inside of the mold, decorative side facing out. Once wrapped inside the mold, overlap your ends slightly. You want your Joconde to fit very tightly pressed up to the sides of the mold. Then gently push and press the ends to meet together to make a seamless cake. The cake is very flexible so you can push it into place. You can use more than one piece to “wrap “your mold, if one cut piece is not long enough.
The mold is done, and ready to fill.
*Note: If not ready to use. Lay cake kept whole or already cut into strips, on a flat surface, wrap in parchment and several layers of cling wrap and freeze.
Filling Options and Suggestions
Fill with anything you desire. Layers of different flavors and textures! However, it needs to be something cold that will not fall apart when unmolded.
Spread a thin even layer of décor paste approximately 5 millimeter thick onto silicone baking mat with a spatula, or flat knife. Place mat on an upside down baking sheet. The upside down sheet makes spreading easier with no lip from the pan. Pattern the décor paste – Here is where you can be creative. Make horizontal /vertical lines (you can use a knife, spatula, cake/pastry comb). Squiggles with your fingers, zig zags, wood grains. Be creative whatever you have at home to make a design can be used. OR use a piping bag. Pipe letters, or polka dots, or a piped design. If you do not have a piping bag. Fill a ziplock bag and snip off corner for a homemade version of one. Slide the baking sheet with paste into the freezer. Freeze hard. Approx 15 minutes.
Remove from freezer. Quickly pour the Joconde batter over the design. Spread evenly to completely cover the pattern of the Décor paste. Bake at 475ºF /250ºC until the joconde bounces back when slightly pressed, approx. 15 minutes. You can bake it as is on the upside down pan. Yes, it is a very quick bake, so watch carefully. Cool. Do not leave too long, or you will have difficulty removing it from mat. Flip cooled cake on to a powdered sugared parchment paper. Remove silpat. Cake should be right side up, and pattern showing! (The powdered sugar helps the cake from sticking when cutting.)
Preparing the mold for entremets
You can use any type of mold. Start with a large piece of parchment paper laid on a very flat baking sheet. Then a large piece of cling wrap over the parchment paper. Place a spring form pan ring, with the base removed, over the cling wrap and pull the cling wrap tightly up on the outside of the mold. Line the inside of the ring with a curled piece of parchment paper overlapping top edge by ½ inch. Cut the parchment paper to the top of the mold. It will be easier to smooth the top of the cake. A biscuit cutter/ cookie cutter- using cling wrap pulled tightly as the base and the cling covering the outside of the mold, placed on a parchment lined very flat baking sheet. Line the inside with a curled piece of parchment paper overlapping.
Preparing the Jaconde for Molding
Trim the cake of any dark crispy edges. You should have a nice rectangle shape.Decide how thick you want your “Joconde wrapper”. Traditionally, it is ½ the height of your mold. This is done so more layers of the plated dessert can be shown. However, you can make it the full height.Once your height is measured, then you can cut the cake into equal strips, of height and length. (Use a very sharp paring knife and ruler.)
Make sure your strips are cut cleanly and ends are cut perfectly straight. Press the cake strips inside of the mold, decorative side facing out. Once wrapped inside the mold, overlap your ends slightly. You want your Joconde to fit very tightly pressed up to the sides of the mold. Then gently push and press the ends to meet together to make a seamless cake. The cake is very flexible so you can push it into place. You can use more than one piece to “wrap “your mold, if one cut piece is not long enough.
The mold is done, and ready to fill.
*Note: If not ready to use. Lay cake kept whole or already cut into strips, on a flat surface, wrap in parchment and several layers of cling wrap and freeze.
Filling Options and Suggestions
Fill with anything you desire. Layers of different flavors and textures! However, it needs to be something cold that will not fall apart when unmolded.
The fillings that work best are mousses, pastry creams, Bavarian creams, cheesecakes, puddings, curds, jams, cookie bases, more cake (bake off the remaining sponge and cut to layer inside), nuts, Dacquoise, fresh fruit, chocolates, gelee.
27. prosinca 2010.
Daring Baker's Challenge, December 2010: Christmas Stollen
It's the end of the month, a time when the Daring Bakers around the globe traditionally unveil the secret recipe they have been testing, baking and enjoying throughout the month. This month, the challenge was all about tradition. Christmas tradition, of course.
The 2010 December Daring Bakers’ challenge was hosted by Penny of Sweet Sadie Baking. She chose to challenge Daring Bakers’ to make Stollen. She adapted a friend’s family recipe and combined it with information from friends, techniques from Peter Reinhart’s book and Martha Stewart’s demonstration.
Stollen is a traditional German cake, eaten during the Christmas season, when it is usually called Weihnachtsstollen or Christstollen. It is a bread-like fruitcake made with yeast, water and flour, and a selection of various dried fruits. Traditionally, candied orange peel and candied citrus peel, raisins, almonds, and different spices such as cardamom and cinnamon are added to the Stollen dough. Other typical ingredients are milk, sugar, butter, salt, rum and eggs. Vanilla, and other dried fruits and nuts can be added too, as well as marzipan or Quark cheese. Except for the fruit added, the dough is quite low in sugar because the finished cake is brushed with melted butter and sprinkled with icing sugar in order to keep its freshness longer.
The shape of the cake was originally meant to represent the baby Jesus wrapped in swaddling clothes but our challenge was to create it in the shape of a wreath, which makes it even more pretty and decorative. You can see a video of Martha Stewart and her mother demonstrating a Stollen in a wreath design here.
I honestly have to say that I didn't think I would ever ever bake a Stollen or anything similar, for that matter. I mean, never ever. I proved myself wrong once again, I guess. My family never thought much about fruitcakes and sweet breads in general. Pound cakes and sponge cakes were also never popular. In other words, a cake that didn't have a creamy filling of some sort was automatically labeled as dry, tasteless and generally unappetizing. As a child, I had no particular opinion on that matter since I never tried a fruitcake, until I once had a store bought Panettone, an Italian version of the German Stollen. It was indeed hard, dry and terribly sweet. I didn't like it. From then on, I embraced my family's verdict and closed the fruitcake case once and for all. At least that's what I thought.
Since I missed out on few challenges over the past few months, I decided to participate in the December one, no matter what. You can imagine the look on my face when I discovered what we were supposed to bake. My husband did mention his inclination towards Panettone and Stollen over the last few years, but I never actually considered baking them just for him. Yes, yes... I'm a terrible wife, I know. Anyway, because of that and the fact that I have lately grown to like and consume dried fruit and nuts quite a lot, I decided to go ahead and dig into this Stollen business. Turns out I kind of liked it, too. It wasn't nearly as sweet or dry as I thought it would be, and the taste was fabulous! D. loved it as well and said that he could die a happy man now that he lived to see me baking a fruitcake. But, apparently, we were the only two people in the family that liked it. Since the wreath was huge, we took some to both my parents' and the in-laws for Christmas. The Stollen received some pretty strange looks followed by few ironic remarks and eventually never made it to to table. I suspect they never even tried it after we left. They don't know what they' re missing out on.
As far as the recipe is concerned, everything was clear. I had no problems whatsoever, in fact, everything went really smooth and according to plan. I made the dough on Friday and baked it on Sunday. I used fresh yeast and a combination of golden raisins, cranberries and dried apricots. Instead of lemon and orange extracts I used a lovely homemade Limoncello. I omitted the vanilla extract and added some ground cloves and star anise instead. The smell of the Stollen baking was just unbelievable and its flavor was wonderful.
A special thanks goes to our lovely hostess Penny for choosing this eyeopening challenge. I had a great time and loved the result!
Christmas Stollen Wreath
Makes one large wreath or two traditional shaped Stollen loaves. Serves 10-12 people.
Ingredients
60ml lukewarm water (43º C)
2 packages (14 grams) active dry yeast or 30g fresh yeast
240 ml milk
140 grams unsalted butter
770 grams all-purpose plain flour (plus extra for dusting)
115 g sugar
3/4 teaspoon salt
1 teaspoon cinnamon
3 large eggs, lightly beaten
grated zest of 1 lemon and 1 orange
2 teaspoons vanilla extract
1 teaspoon lemon extract or orange extract
135 g mixed peel
170 g firmly packed raisins
3 tablespoons rum
12 red glacé cherries for the color and the taste (optional)
100 grams flaked almonds
melted unsalted butter for coating the wreath
powdered sugar for dusting wreath
2 packages (14 grams) active dry yeast or 30g fresh yeast
240 ml milk
140 grams unsalted butter
770 grams all-purpose plain flour (plus extra for dusting)
115 g sugar
3/4 teaspoon salt
1 teaspoon cinnamon
3 large eggs, lightly beaten
grated zest of 1 lemon and 1 orange
2 teaspoons vanilla extract
1 teaspoon lemon extract or orange extract
135 g mixed peel
170 g firmly packed raisins
3 tablespoons rum
12 red glacé cherries for the color and the taste (optional)
100 grams flaked almonds
melted unsalted butter for coating the wreath
powdered sugar for dusting wreath
Directions
Soak the raisins
In a small bowl, soak the raisins in the rum (or in the orange juice from the zested orange) and set aside.
Make the dough
Pour warm water into a small bowl, sprinkle with yeast and let stand 5 minutes. Stir to dissolve yeast completely. In a small saucepan, combine milk and butter over medium - low heat until butter is melted. Let stand until lukewarm, about 5 minutes. Lightly beat eggs in a small bowl and add lemon and vanilla extracts.
Pour warm water into a small bowl, sprinkle with yeast and let stand 5 minutes. Stir to dissolve yeast completely. In a small saucepan, combine milk and butter over medium - low heat until butter is melted. Let stand until lukewarm, about 5 minutes. Lightly beat eggs in a small bowl and add lemon and vanilla extracts.
In a large mixing bowl, stir together the flour, sugar, salt, cinnamon, orange and lemon zests.
Then stir in (or mix on low speed with the paddle attachment) the yeast/water mixture, eggs and the lukewarm milk/butter mixture. This should take about 2 minutes. It should be a soft, but not sticky ball. When the dough comes together, cover the bowl with either plastic or a tea cloth and let rest for 10 minutes.
Add in the mixed peel, soaked fruit and almonds and mix with your hands or on low speed to incorporate. Here is where you can add the cherries if you would like. Be delicate with the cherries or all your dough will turn red! Sprinkle flour on the counter, transfer the dough to the counter, and begin kneading (or mixing with the dough hook) to distribute the fruit evenly, adding additional flour if needed. The dough should be soft and satiny, tacky but not sticky. Knead for approximately 8 minutes (6 minutes by machine). The full six minutes of kneading is needed to distribute the dried fruit and other ingredients and to make the dough have a reasonable bread-dough consistency. You can tell when the dough is kneaded enough – a few raisins will start to fall off the dough onto the counter because at the beginning of the kneading process the dough is very sticky and the raisins will be held into the dough but when the dough is done it is tacky which isn't enough to bind the outside raisins onto the dough ball.
Lightly oil a large bowl and transfer the dough to the bowl, rolling around to coat it with the oil. Cover the bowl with plastic wrap. Put it in the fridge overnight. The dough becomes very firm in the fridge (since the butter goes firm) but it does rise slowly. The raw dough can be kept in the refrigerator up to a week and then baked on the day you want.
Shape the Dough and Bake the Wreath
Let the dough rest for 2 hours after taking out of the fridge in order to warm slightly. Line a sheet pan with parchment paper. Preheat oven to moderate 350°F/180°C/gas mark 4 with the oven rack on the middle shelf.
Let the dough rest for 2 hours after taking out of the fridge in order to warm slightly. Line a sheet pan with parchment paper. Preheat oven to moderate 350°F/180°C/gas mark 4 with the oven rack on the middle shelf.
Punch dough down, roll into a rectangle about 40 x 61 cm and 6 mm thick. Starting with a long side, roll up tightly, forming a long, thin cylinder. Transfer the cylinder roll to the sheet pan. Join the ends together, trying to overlap the layers to make the seam stronger and pinch with your fingers to make it stick, forming a large circle. You can form it around a bowl to keep the shape. Using kitchen scissors, make cuts along outside of circle, in 5 cm intervals, cutting 2/3 of the way through the dough. Twist each segment outward, forming a wreath shape. Mist the dough with spray oil and cover loosely with plastic wrap. Proof for approximately 2 hours at room temperature, or until about 1½ times its original size.
Bake the Stollen for 20 minutes, then rotate the pan 180 degrees for even baking and continue to bake for 20 to 30 minutes. The bread will bake to a dark mahogany color, should register 190°F in the center of the loaf, and should sound hollow when thumped on the bottom. Transfer to a cooling rack and brush the top with melted butter while still hot. Immediately tap a layer of powdered sugar over the top through a sieve or sifter. Wait for 1 minute, then tap another layer over the first.
The bread should be coated generously with the powdered sugar. Let cool at least an hour before serving. Coat the Stollen in butter and icing sugar three times, since this many coatings helps keeps the Stollen fresh - especially if you intend on sending it in the mail as Christmas presents!
Bake the Stollen for 20 minutes, then rotate the pan 180 degrees for even baking and continue to bake for 20 to 30 minutes. The bread will bake to a dark mahogany color, should register 190°F in the center of the loaf, and should sound hollow when thumped on the bottom. Transfer to a cooling rack and brush the top with melted butter while still hot. Immediately tap a layer of powdered sugar over the top through a sieve or sifter. Wait for 1 minute, then tap another layer over the first.
The bread should be coated generously with the powdered sugar. Let cool at least an hour before serving. Coat the Stollen in butter and icing sugar three times, since this many coatings helps keeps the Stollen fresh - especially if you intend on sending it in the mail as Christmas presents!
When completely cool, store in a plastic bag. Or leave it out uncovered overnight to dry out slightly, German style.
Storage
The more rum and the more coatings of butter and sugar you use the longer it will store.The following is for the recipe as written and uses the 45 mls of rum and two coatings of butter and icing sugar:
1. Stollen freezes beautifully about 4 months
2. The baked stollen stores well for 2 weeks covered in foil and plastic wrap on the counter at room temperature and
3. One month in the refrigerator well covered with foil and plastic wrap.
27. kolovoza 2010.
Daring Bakers' Challenge, August 2010: Ice Cream Petit Fours

The August 2010 Daring Bakers’ challenge was hosted by Elissa of 17 and Baking. For the first time, The Daring Bakers partnered with Sugar High Fridays for a co-event and Elissa was the gracious hostess of both. Using the theme of beurre noisette, or browned butter, Elissa chose to challenge Daring Bakers to make a pound cake to be used in either a Baked Alaska or in Ice Cream Petit Fours. The sources for Elissa’s challenge were Gourmet magazine and David Lebovitz’s “The Perfect Scoop”.

It's that time of the month again. Is it me or the months keep getting shorter and shorter? There always seems to be some sort of fuss around my DB challenges and posts. If I manage to finish the challenge early (and that's not really the case most of the time), then something else has to interfere and complicate my life, giving me very little time to work on my post. This time I had some nervewrecking technical difficulties. Both of our computers were infected with viruses. At the same time. For the most of the week. Yep. I wasn't happy, at all. On the other hand, I did spend my time reading a book for a change, so I guess it wasn't a complete disaster. Nevertheless, it wasn't a fun experience. Luckily, D. managed to fix one of them just in time to post this, so here I am. All is well that ends well, I guess.

I love it how I make a new discovery with every new challenge. This time it was brown butter or, as the French would say, beurre noisette. French makes everything sound so darn good, doesn't it? Anyway, the brown butter pund cake was a total revelation. It never occured to me that heating butter until it becomes a wierd dark brown color, could result in something so aromatic and delicious. The lovely nutty smell spread through the kitchen leading us to the state of anticipation and excitement. In an instant, I forgot about the ridiculously huge amount of butter needed to make the cake, and had an inexplicable urge to bite into it. For a moment there, I forgot about my health issues and diet restrictions. I took a bite and it was sooo good! The cake was so packed with butter that everything it came in touch with developed greasy stains. But it was also full of flavor. It is perhaps the best cake I have ever tried. It's definitely worth it and I will be browning butter again. It's a shame though, that the recipe asked for freezing it because the pound cake lost most of its beautiful nutty flavor in the freezer.
Since we're not big fans of meringue and, most importantly, I don't have a blow torch, I skipped the Baked Alaska part and headed right to the Petit fours. I decided to stick to the basic ice cream recipe and just added some pureed sour cherries and a few tablespoons of Kirsch before freezing it. It seemed like a good idea to balance the sweetness of the cake and the chocolate glaze with something a little bit on the sour side. The chocolate glaze was absolutely fantastic. Both the consistency and the flavor were great and I will be using this recipe again, for sure.

Sour Cherry Ice Cream Petit Fours
Sour Cherry Vanilla Ice Cream
makes 1 liter
250ml whole milk
a pinch of salt
140g sugar
1 vanilla bean, split lengthwise
500ml heavy cream (approx 35% butterfat)
5 large egg yolks
200g sour cherry puree
3 tbsp. Kirsch
1. Heat the milk, salt, and sugar in a medium saucepan until the liquid steams. Scrape out the seeds of the vanilla bean with a paring knife and add to the milk, along with the bean pod. Cover, remove from heat, and let infuse for an hour. (If you do not have a vanilla bean, simply heat the milk, salt, and sugar in a medium saucepan until the liquid steams, then let cool to room temperature.)
2. Set up an ice bath by placing a 2 litre bowl inside a large bowl partially filled with water and ice. Put a strainer on top of the smaller bowl and pour in the cream.
3. In another bowl, lightly beat the egg yolks together. Reheat the milk in the medium saucepan until warmed, and then gradually pour ¼ cup warmed milk into the yolks, constantly whisking to keep the eggs from scrambling. Once the yolks are warmed, scrape the yolk and milk mixture back into the saucepan of warmed milk and cook over low heat. Stir constantly and scrape the bottom with a spatula until the mixture thickens into a custard which thinly coats the back of the spatula.
4. Strain the custard into the heavy cream and stir the mixture until cooled. Refrigerate until thoroughly chilled, preferably overnight.
5. Remove the vanilla bean, add the sour cherry puree and Kirsch and stir until incorporated. Freeze in an ice cream maker. If you don't have one, transfer to a plastic container and put into the freezer. After 30-40 minutes, take it out and whisk vigurously to break the ice crystals. Repeat the proces every 30 minutes for the next 3 or 4 hours and then freeze overnight.

Brown Butter Pound Cake
275g unsalted butter
250g sifted cake flour*
1 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon salt
110g light brown sugar
75g granulated sugar
4 large eggs
1/4 teaspoon pure vanilla extract
1. Preheat the oven to 160°C and put a rack in the center. Butter and flour a 23cmx23cm square pan.
2. Place the butter in a 25cm skillet over medium heat. Brown the butter until the milk solids are a dark chocolate brown and the butter smells nutty. (Don’t take your eyes off the butter in case it burns.) Pour into a shallow bowl and chill in the freezer until just congealed, 15-20 minutes.
3. Whisk together cake flour, baking powder, and salt.
4. Beat the brown butter, light brown sugar, and granulated sugar in an electric mixer until light and fluffy, about 2 minutes. Beat in the eggs one at a time, mixing well, and then the vanilla extract.
5. Stir in the flour mixture at low speed until just combined.
6. Scrape the batter into the greased and floured pan. Smooth the top with a rubber spatula and rap the pan on the counter. Bake until golden brown on top and when a toothpick inserted into the center comes out clean, about 25 minutes.
7. Cool in the pan 10 minutes. Run a knife along the edge and invert right-side-up onto a cooling rack to cool completely.
*The pound cake calls for cake flour. You can make 1 cup of cake flour by placing 2 tablespoons of corn starch in a 1 cup measure, and filling to the top with all purpose flour.
Chocolate Glaze
250g dark chocolate, finely chopped
280 ml heavy cream (approx 35% butterfat)
1 1/2 tablespoons (32g) light corn syrup, Golden syrup, or agave nectar
Stir the heavy cream and light corn syrup in a small saucepan over medium heat until it comes to a boil. Remove from heat and add the dark chocolate. Let sit 30 seconds, then stir to completely melt the chocolate. Let cool until tepid before glazing the petit fours.

Assembly
1. Line a 23cmx23cm pan with plastic wrap, so that no sides of the pan are exposed and so there is some extra plastic wrap hanging off the sides. Spread 450ml to 500ml of ice cream into the pan. Cover with more plastic wrap and freeze several hours.
2. Once the brown butter pound cake has completely cooled, level the top with a cake leveler or a serrated knife. Then split the cake in half horizontally to form two thin layers.
3. Unwrap the frozen ice cream. Flip out onto one of the layers of cake and top with the second layer of cake. Wrap well in plastic wrap and return to the freezer overnight.
4. Make the chocolate glaze While the glaze cools, trim 2cm off each side of the ice cream cake to leave a perfectly square ice cream cake. Cut the cake into twenty five petit fours, each 4cmx4cm.
6. Glaze the petit fours one at a time: place a petit four on a fork and spoon chocolate glaze over it.
7. Place the petit fours on a parchment-lined baking sheet and return to the freezer for one hour.
15. kolovoza 2010.
Breskve sa žara u umaku od meda i timijana / Grilled Peaches With Thyme Infused Honey Glaze
Please scroll down for English.

Sve što je lijepo kratko traje. Nekako mi se čini da to pogotovo vrijedi za godišnje odmore, praznike, produžene vikende i izlete svih vrsta. Tako je bilo i s našim putovanjem u London. Sedam dana prošlo je brzinom svjetlosti i evo nas opet u raljama zagrebačke ljetne svakodnevice, okupirani rutinskim radnjama, okruženi dobro poznatim ambijentom i ustajalom atmosferom. S jedne strane, ono što je dobro poznato, pa čak i dosadno, ispunjava srce nekom vrstom topline i ugode. S druge pak strane, ljudsku potrebu i želju za učenjem, istraživanjem i znanjem teško je obuzdati. No, želje i mogućnosti uglavnom su obrnuto proporcionalni pojmovi i naše je istraživanje Londona došlo kraju.

Toliko sam umorna da jedva dišem, a sastavljanje samo jedne suvisle rečenice iziskuje puno više vremena nego što se usudim priznati. Stoga neću puno duljiti. Dojmovi se ionako još trebaju sleći jer još uvijek sam previše oduševljena sa svime da bih mogla biti objektivna i realna (englezi imaju riječ koja savršeno opisuje moje trenutno stanje: overwhelmed). Kad se prašina malo slegne i kad se dobro odmorim, podijelit ću s vama svoja zapažanja, priče, fotke i (potpuno subjektivne) dojmove, a s obzirom da svega od navedenog ima mnogo, taj će putopis vjerojatno imati nekoliko nastavaka. Ono što mogu već sada sa sigurnošću ustvrditi jest da je London najljepši i najživopisniji grad koji sam do sada posjetila i da ću ga sigurno opet posjetiti čim se za to pruži prilika.

Po povratku nas je, kako to obično i biva, dočekao potpuno prazan hladnjak. Čovjek se brzo navikne na lagodan život, a ljenost brzo nađe put i do najmarljivijih srdaca. Koliko god da volim kuhanje, bilo je lijepo za promjenu doći na gotovo i punog se želuca uputiti prema izlazu umjesto prema sudoperu. Zato, dok se ne popuni hladnjak i ne napune baterije, na repertoaru su krajnje jednostavna jela spravljena od svega nekoliko namirnica. Upravo je takav i desert koji slijedi. Ako vam se jede nešto slatko, a u blizini nemate baš ništa što odgovara tom opisu osim poneke usamljene breskve (nektarine, marelice...), malo meda i jedan limun, onda je ovaj recept pun pogodak. Ako nemate timijana ne očajavajte, jednako je ukusno i bez njega (a još je bolje ako dodate par kapi ruma). Ako nemate ni mascarpone, ma nema veze. Uzmite najobičniji čvrsti jogurt, dodajte mu malo meda i voila. Kako god da bilo, obavezno isprobajte ovaj desert jer je stvarno nevjerojatno ukusan.

Breskve sa žara u umaku od meda i timijana
za 4 osobe
4 zrele breskve (birajte čvršće)
žlica neutralnog ulja
Umak od meda i timijana
3 žlice tekućeg meda
3 grančice timijana
2 žlice limunovog soka
Za posluživanje
mascarpone ili sladoled od vanilije
sjeckani bademi
Breskve operite, posušite, prepolovite i izvadite koštice. Premažite ih sa tankim slojem ulja i pecite na dobro zagrijanoj grill tavi sa prerezanom stranom prema dolje. Nakon 4-5 minuta breskve okrenite i pecite još 3-4 minute, odnosno dok ne omekšaju (moraju ostati čvrste i ne smiju se raspadati).
U lončiću pomiješajte med i limun te dodajte timijan. Kuhajte na laganoj vatri uz stalno miješanje oko 3 minute. Maknite s vatre i ostavite da odstoji 15-20 minuta pokriveno. Potom izvadite timijan i po potrebi procijedite. Umak poslužite hladan ili ga prije posluživanja ponovo zagrijte na laganoj vatri.
Breskve servirajte na tanjure, prelijte umakom od meda i poslužite sa mascarponeom ili sladoledom te pospite sjeckanim bademima.


Sve što je lijepo kratko traje. Nekako mi se čini da to pogotovo vrijedi za godišnje odmore, praznike, produžene vikende i izlete svih vrsta. Tako je bilo i s našim putovanjem u London. Sedam dana prošlo je brzinom svjetlosti i evo nas opet u raljama zagrebačke ljetne svakodnevice, okupirani rutinskim radnjama, okruženi dobro poznatim ambijentom i ustajalom atmosferom. S jedne strane, ono što je dobro poznato, pa čak i dosadno, ispunjava srce nekom vrstom topline i ugode. S druge pak strane, ljudsku potrebu i želju za učenjem, istraživanjem i znanjem teško je obuzdati. No, želje i mogućnosti uglavnom su obrnuto proporcionalni pojmovi i naše je istraživanje Londona došlo kraju.

Toliko sam umorna da jedva dišem, a sastavljanje samo jedne suvisle rečenice iziskuje puno više vremena nego što se usudim priznati. Stoga neću puno duljiti. Dojmovi se ionako još trebaju sleći jer još uvijek sam previše oduševljena sa svime da bih mogla biti objektivna i realna (englezi imaju riječ koja savršeno opisuje moje trenutno stanje: overwhelmed). Kad se prašina malo slegne i kad se dobro odmorim, podijelit ću s vama svoja zapažanja, priče, fotke i (potpuno subjektivne) dojmove, a s obzirom da svega od navedenog ima mnogo, taj će putopis vjerojatno imati nekoliko nastavaka. Ono što mogu već sada sa sigurnošću ustvrditi jest da je London najljepši i najživopisniji grad koji sam do sada posjetila i da ću ga sigurno opet posjetiti čim se za to pruži prilika.

Po povratku nas je, kako to obično i biva, dočekao potpuno prazan hladnjak. Čovjek se brzo navikne na lagodan život, a ljenost brzo nađe put i do najmarljivijih srdaca. Koliko god da volim kuhanje, bilo je lijepo za promjenu doći na gotovo i punog se želuca uputiti prema izlazu umjesto prema sudoperu. Zato, dok se ne popuni hladnjak i ne napune baterije, na repertoaru su krajnje jednostavna jela spravljena od svega nekoliko namirnica. Upravo je takav i desert koji slijedi. Ako vam se jede nešto slatko, a u blizini nemate baš ništa što odgovara tom opisu osim poneke usamljene breskve (nektarine, marelice...), malo meda i jedan limun, onda je ovaj recept pun pogodak. Ako nemate timijana ne očajavajte, jednako je ukusno i bez njega (a još je bolje ako dodate par kapi ruma). Ako nemate ni mascarpone, ma nema veze. Uzmite najobičniji čvrsti jogurt, dodajte mu malo meda i voila. Kako god da bilo, obavezno isprobajte ovaj desert jer je stvarno nevjerojatno ukusan.

Breskve sa žara u umaku od meda i timijana
za 4 osobe
4 zrele breskve (birajte čvršće)
žlica neutralnog ulja
Umak od meda i timijana
3 žlice tekućeg meda
3 grančice timijana
2 žlice limunovog soka
Za posluživanje
mascarpone ili sladoled od vanilije
sjeckani bademi
Breskve operite, posušite, prepolovite i izvadite koštice. Premažite ih sa tankim slojem ulja i pecite na dobro zagrijanoj grill tavi sa prerezanom stranom prema dolje. Nakon 4-5 minuta breskve okrenite i pecite još 3-4 minute, odnosno dok ne omekšaju (moraju ostati čvrste i ne smiju se raspadati).
U lončiću pomiješajte med i limun te dodajte timijan. Kuhajte na laganoj vatri uz stalno miješanje oko 3 minute. Maknite s vatre i ostavite da odstoji 15-20 minuta pokriveno. Potom izvadite timijan i po potrebi procijedite. Umak poslužite hladan ili ga prije posluživanja ponovo zagrijte na laganoj vatri.
Breskve servirajte na tanjure, prelijte umakom od meda i poslužite sa mascarponeom ili sladoledom te pospite sjeckanim bademima.

Grilled Peaches With Thyme Infused Honey Glaze
serves 4
4 firm ripe peaches, cut in half
1 tbsp. neutral oil
Thyme Infused Honey Glaze
3 tbsp. runny honey
3 thyme springs
2 tbsp. lemon juice
To serve
mascarpone cheese or vanilla ice-cream
chopped almonds (or other nuts)
Put the peach halves in a bowl, drizzle with oil and mix with your hands. Make sure all the peaches are coated with a thin layer of oil.
Put the peaches on a hot grill pan, cut side down. Grill for 4-5 minutes and turn to the other side. Grill for another 4 minutes or until the peaches are soft but still firm (they shouldn't fall apart)
In a small pot whisk together honey and lemon juice. Add thyme springs and put on a low heat. Cook for 3 minutes, stirring constantly. Remove from heat, cover and let it seep or 15-20 minutes. Then discard thyme springs and strain the glaze if necessary. You can serve it cold or reheat it when the peaches are ready.
Place the peaches on plates, drizzle with some glaze and top with a dollop of mascarpone cheese (creme fraiche is also delicious) or a scoop of vanilla ice-cream. Decorate with some chopped nuts and decorate with thyme springs.
serves 4
4 firm ripe peaches, cut in half
1 tbsp. neutral oil
Thyme Infused Honey Glaze
3 tbsp. runny honey
3 thyme springs
2 tbsp. lemon juice
To serve
mascarpone cheese or vanilla ice-cream
chopped almonds (or other nuts)
Put the peach halves in a bowl, drizzle with oil and mix with your hands. Make sure all the peaches are coated with a thin layer of oil.
Put the peaches on a hot grill pan, cut side down. Grill for 4-5 minutes and turn to the other side. Grill for another 4 minutes or until the peaches are soft but still firm (they shouldn't fall apart)
In a small pot whisk together honey and lemon juice. Add thyme springs and put on a low heat. Cook for 3 minutes, stirring constantly. Remove from heat, cover and let it seep or 15-20 minutes. Then discard thyme springs and strain the glaze if necessary. You can serve it cold or reheat it when the peaches are ready.
Place the peaches on plates, drizzle with some glaze and top with a dollop of mascarpone cheese (creme fraiche is also delicious) or a scoop of vanilla ice-cream. Decorate with some chopped nuts and decorate with thyme springs.
Oznake:
desserts/deserti,
fruit/voće
31. srpnja 2010.
Zobena kaša sa šumskim voćem/ Mixed Berry Oatmeal Porridge
Please scroll down for English.

Doručak je najvažniji obrok u danu. Sigurna sam da to svi dobro znate. A znate li zašto je kvalitetan i hranjiv doručak važan? Sigurna sam da znate i to, ali nije na odmet da ponovimo. Doručak osigurava energiju potrebnu za početak dana, poboljšava pamćenje, razumijevanje i pridonosi boljem raspoloženju. Tijekom noći naše se rezerve glikogena razgrađuju kako bi se osigurala glukoza potrebna našem organizmu, a doručak omogućava popunjenje ispražnjenih rezervi glikogena i osigurava energiju za jutarnje i dnevne aktivnosti. Jeste li znali da je redovito doručkovanje poželjna prehrambena navika te da su osobe koje redovito konzumiraju kvalitetan jutarnji obrok mnogo aktivnije i produktivnije, kako mentalno tako i tjelesno? Sigurno jeste. Sve to mi jako dobro znamo, no pridržavamo li se toga? Ja doručkujem svako jutro. A vi?

Još prije 4 godine, riječ doručak nije postojao u mom vokabularu, a kamoli u dnevnoj rutini. Tada sam u sklopu takozvane UN dijete bila primorana steći do tada nepoznatu i stranu naviku. Sjećam se da je za doručak bilo dopušteno samo voće i sjećam se svoje reakcije, šoka i nevjerice. Ma kako da nakon dvije šalice jutarnje turske kave pojedem 2 jabuke?! Nije bilo lako, ali već nakon prvih tjedan-dva, organizam se prilagodio i ubrzo sam postala ovisna o doručku. Kasnije, kad sam završila s programom dijete zadržala sam tu naviku. Neko vrijeme i dalje sam jela samo voće. Na neki neobičan način voće, posebice jabuke, mi je savršeno odgovaralo kao jutarnji brok. Osvježavajuće, hranjivo, blagotvorno za moju inače osjetljivu probavu. Tada sam polako počela eksperimentirati i sa jogurtima, sjemenkama, orašastim plodovima. Prije otprilike godinu dana, intenzivno sam se počela baviti fizičkom aktivnošću (jutarnje rolanje i večernje trčanje) i moj je organizam ujutro zahtijevao nešto malo konkretnije od voća i jogurta. Prebacila sam se na žitarice i razne kupovne pahuljice, sve dok nisam negdje pročitala kako su kupovne pahuljice krcate velikim količinama soli i šećera, što ih čini više nezdravima nego zdravima. Tada sam se odvažila napravila domaći müsli (zapravo granolu) koji smo redovito žvakali svako jutro, a čiji recept mi još uvijek čami negdje u draftu. Svaki put bih dodala neko drugo voće ili različitu kombinaciju voća, sjemenki i začina i tamanili smo ih na dnevnoj bazi. Ja s jogurtom i svježim voćem te dodatkom cimeta, a bolja polovica onako vulgaris iliti samo s mlijekom, bez specijalnih kerefeka. Kad nam je to dosadilo prebacili smo se na prepečenac i domaće pekmeze ili med te šalicu mlijeka ili čaja. I to je bilo ukusno. A onda sam otkrila zobenu kašu i više ništa nije bilo isto. Više ne radim domaće pahuljice, više ne mažem med na prepečenac. Zobena kaša za mene je ultimativni doručak. Jeftin, brz, topao, hranjiv i, što je vrlo važno, potencijalno vrlo raznovrsan i nevjerojatno ukusan. Ali, to nije sve. Zobena kaša, zobene pahuljice i zob uopće, najzdraviji su mogući izbor jutarnjeg obroka jer sadrže obilje vitamina, minerala i mnogih drugih vrijednih sastojaka te su stoga vrlo važne u održavanju našeg zdravlja.

Zobene pahuljice već su dugo vremena poznate po brojnim pozitivnim svojstvima za naše zdravlje. Istovremeno su vrlo jeftine, lako dostupne i jednostavno se uključuju u prehranu. Zob je odličan izvor kompleksnih ugljikohidrata koji se postupno probavljaju i osiguravaju vam dugotrajnu energiju. Osim toga, zob sadrži dva puta više proteina od smeđe riže i ima najbolji omjer esencijalnih aminokiselina od svih žitarica. Bogat je izvor vitamina, prije svega B-kompleksa i E vitamina, te minerala poput magnezija, kalcija, željeza, kalija, cinka i selena. Dodatna prednost je i visok sadržaj vlakana, posebno je važan beta-glukan koji spada među topiva vlakna i utječe na reguliranje visine kolesterola u krvi. Dakle, zob pomaže u snižavanju lošeg kolesterola (LDL) bez da smanjuje dobar kolesterol (HDL) pa samim time i sprečava bolesti srca i krvnih žila. Osim toga, zobene pahuljice, a samim time i zobena kaša, nezamjenjive su u prehrani dijabetičara. One spadaju u hranu niskog glikemičkog indeksa što znači da se polako apsorbiraju u krv, stabiliziraju razinu glukoze u krvi i pružaju nam duži osjećaj sitosti.
Hoćete li nakon svega ovoga isprobati zobenu kašu? Toplo vam to preporučam, jer, osim što blagotvorno djeluje na naše zdravlje, ona je i super ukusna. Dodajte joj suhog ili svježeg voća po izboru, zasladite medom ili smeđim šećerom, oplemenite sjemenkama i orašastim plodovima i svako jutro uživajte u novim, raznovrsnim okusima. Poslužite ju kao hranjiv doručak ili zdrav i prirodan desert i vaše će vam tijelo biti zahvalno.

Ovog vam puta predlažem da zobenu kašu oplemenite šumskim voćem i tako svoj doručak učinite još zdravijim. Šumsko je voće odličan izvor prirodnih vitamina, minerala i enzima. Bobice su bogate biljnim fenolima, osobito flavonoidima koji imaju jaka antioksidativna svojstva. Pomažu pri jačanju imunološkog sustava, kod slabokrvnosti i umora, za ublažavanje različitih simptoma alergija i osobama koje su sklone čestim upalama. Bobičasto voće smanjuje rizik od nastajanja nekih vrsta karcinoma, osobito želuca, jednjaka, debelog crijeva i pluća (posebno borovnice i crveni ribiz). Dodate li u kašu i lanene sjemenke koje su bogate esencijalnim masnim kiselinama, vitaminima, mineralima i mnogim drugim hranjivim tvarima, a uz to i pogoduju probavi, dobili ste doista ultimativni doručak.
A što vi doručkujete?

Zobena kaša sa šumskim voćem
za 1 osobu
100 vode
100 ml mlijeka sa 0,9% m.m. (ili sojinog mlijeka)
prstohvat soli
1 žličica meda
1/4 žličice mljevenog cimeta
3 pune žlice zobenih pahuljica
1 žličica lanenih sjemenki
150g šumskog voća po izboru (ja sam koristila borovnice, ribiz i maline)
Za posluživanje
2 žlice tekućeg jogurta
1 žličica grubo sjeckanih badema
malo svježeg voća
Šumsko voće operite i posušite. Nekoliko bobica odvojite za posluživanje, a ostatak lagano zgnječite vilicom.
U manjoj posudi pomiješajte vodu i mlijeko, dodajte prstohvat soli i stavite na laganu vatru te kuhajte dok ne dosegne točku vrenja. Dodajte med i miješajte kuhačom dok se on ne otopi. Potom dodajte zobene pahuljice i cimet, pojačajte vatru i kuhajte uz stalno miješanje dok pahuljice ne omekšaju i ne počnu se zgušnjavati (oko 5 min). Umiješajte lanene sjemenke i šumsko voće pa još kratko kuhajte dok ne dobijete željenu gustoću i dok se sastojci ne sjedine. Posudu maknite s vatre i zobenu kašu ulijte u zdjelicu za posluživanje.
Ako želite da vaša kaša bude kremastija, prije posluživanja dodajte joj malo tekućeg jogurta. Pospite je preostalim voćem i sjeckanim bademima te odmah poslužite.

Mixed Berry Oatmeal Porridge
serves 1
100ml water
100 ml low-fat milk (or soy milk)
pinch of salt
1 tsp. honey
1/4 tsp. ground cinnamon
3 tbsp. rolled oats
1 tsp. flax seed
150g mixed berries (I used blueberries, red currants and raspberries)
To serve
2 tbsp. liquid yogurt
1 tsp. almonds, roughly chopped
fresh berries
Wash and dry the berries. Reserve few for serving and lightly squash the rest with a fork. Set aside.
In a small pot, combine water, milk and salt. Cook on low heat until it reaches boiling point. Add honey and stir with a wooden spoon until completely melted. Then add rolled oats, stir in the cinnamon and turn the heat to medium high. Cook, stirring constantly, until the oats are soft and the porridge starts to thicken (about 5 mins). Then stir in flax seeds and squashed berries and cook until everything blends and thickens (no longer than 2 mins). Remove from heat and transfer to a serving bowl.
If you want your porridge to have a more creamy texture, add some liquid yogurt to it before serving. Sprinkle with some berries and chopped almonds and serve hot.

Doručak je najvažniji obrok u danu. Sigurna sam da to svi dobro znate. A znate li zašto je kvalitetan i hranjiv doručak važan? Sigurna sam da znate i to, ali nije na odmet da ponovimo. Doručak osigurava energiju potrebnu za početak dana, poboljšava pamćenje, razumijevanje i pridonosi boljem raspoloženju. Tijekom noći naše se rezerve glikogena razgrađuju kako bi se osigurala glukoza potrebna našem organizmu, a doručak omogućava popunjenje ispražnjenih rezervi glikogena i osigurava energiju za jutarnje i dnevne aktivnosti. Jeste li znali da je redovito doručkovanje poželjna prehrambena navika te da su osobe koje redovito konzumiraju kvalitetan jutarnji obrok mnogo aktivnije i produktivnije, kako mentalno tako i tjelesno? Sigurno jeste. Sve to mi jako dobro znamo, no pridržavamo li se toga? Ja doručkujem svako jutro. A vi?

Još prije 4 godine, riječ doručak nije postojao u mom vokabularu, a kamoli u dnevnoj rutini. Tada sam u sklopu takozvane UN dijete bila primorana steći do tada nepoznatu i stranu naviku. Sjećam se da je za doručak bilo dopušteno samo voće i sjećam se svoje reakcije, šoka i nevjerice. Ma kako da nakon dvije šalice jutarnje turske kave pojedem 2 jabuke?! Nije bilo lako, ali već nakon prvih tjedan-dva, organizam se prilagodio i ubrzo sam postala ovisna o doručku. Kasnije, kad sam završila s programom dijete zadržala sam tu naviku. Neko vrijeme i dalje sam jela samo voće. Na neki neobičan način voće, posebice jabuke, mi je savršeno odgovaralo kao jutarnji brok. Osvježavajuće, hranjivo, blagotvorno za moju inače osjetljivu probavu. Tada sam polako počela eksperimentirati i sa jogurtima, sjemenkama, orašastim plodovima. Prije otprilike godinu dana, intenzivno sam se počela baviti fizičkom aktivnošću (jutarnje rolanje i večernje trčanje) i moj je organizam ujutro zahtijevao nešto malo konkretnije od voća i jogurta. Prebacila sam se na žitarice i razne kupovne pahuljice, sve dok nisam negdje pročitala kako su kupovne pahuljice krcate velikim količinama soli i šećera, što ih čini više nezdravima nego zdravima. Tada sam se odvažila napravila domaći müsli (zapravo granolu) koji smo redovito žvakali svako jutro, a čiji recept mi još uvijek čami negdje u draftu. Svaki put bih dodala neko drugo voće ili različitu kombinaciju voća, sjemenki i začina i tamanili smo ih na dnevnoj bazi. Ja s jogurtom i svježim voćem te dodatkom cimeta, a bolja polovica onako vulgaris iliti samo s mlijekom, bez specijalnih kerefeka. Kad nam je to dosadilo prebacili smo se na prepečenac i domaće pekmeze ili med te šalicu mlijeka ili čaja. I to je bilo ukusno. A onda sam otkrila zobenu kašu i više ništa nije bilo isto. Više ne radim domaće pahuljice, više ne mažem med na prepečenac. Zobena kaša za mene je ultimativni doručak. Jeftin, brz, topao, hranjiv i, što je vrlo važno, potencijalno vrlo raznovrsan i nevjerojatno ukusan. Ali, to nije sve. Zobena kaša, zobene pahuljice i zob uopće, najzdraviji su mogući izbor jutarnjeg obroka jer sadrže obilje vitamina, minerala i mnogih drugih vrijednih sastojaka te su stoga vrlo važne u održavanju našeg zdravlja.

Zobene pahuljice već su dugo vremena poznate po brojnim pozitivnim svojstvima za naše zdravlje. Istovremeno su vrlo jeftine, lako dostupne i jednostavno se uključuju u prehranu. Zob je odličan izvor kompleksnih ugljikohidrata koji se postupno probavljaju i osiguravaju vam dugotrajnu energiju. Osim toga, zob sadrži dva puta više proteina od smeđe riže i ima najbolji omjer esencijalnih aminokiselina od svih žitarica. Bogat je izvor vitamina, prije svega B-kompleksa i E vitamina, te minerala poput magnezija, kalcija, željeza, kalija, cinka i selena. Dodatna prednost je i visok sadržaj vlakana, posebno je važan beta-glukan koji spada među topiva vlakna i utječe na reguliranje visine kolesterola u krvi. Dakle, zob pomaže u snižavanju lošeg kolesterola (LDL) bez da smanjuje dobar kolesterol (HDL) pa samim time i sprečava bolesti srca i krvnih žila. Osim toga, zobene pahuljice, a samim time i zobena kaša, nezamjenjive su u prehrani dijabetičara. One spadaju u hranu niskog glikemičkog indeksa što znači da se polako apsorbiraju u krv, stabiliziraju razinu glukoze u krvi i pružaju nam duži osjećaj sitosti.
Hoćete li nakon svega ovoga isprobati zobenu kašu? Toplo vam to preporučam, jer, osim što blagotvorno djeluje na naše zdravlje, ona je i super ukusna. Dodajte joj suhog ili svježeg voća po izboru, zasladite medom ili smeđim šećerom, oplemenite sjemenkama i orašastim plodovima i svako jutro uživajte u novim, raznovrsnim okusima. Poslužite ju kao hranjiv doručak ili zdrav i prirodan desert i vaše će vam tijelo biti zahvalno.

Ovog vam puta predlažem da zobenu kašu oplemenite šumskim voćem i tako svoj doručak učinite još zdravijim. Šumsko je voće odličan izvor prirodnih vitamina, minerala i enzima. Bobice su bogate biljnim fenolima, osobito flavonoidima koji imaju jaka antioksidativna svojstva. Pomažu pri jačanju imunološkog sustava, kod slabokrvnosti i umora, za ublažavanje različitih simptoma alergija i osobama koje su sklone čestim upalama. Bobičasto voće smanjuje rizik od nastajanja nekih vrsta karcinoma, osobito želuca, jednjaka, debelog crijeva i pluća (posebno borovnice i crveni ribiz). Dodate li u kašu i lanene sjemenke koje su bogate esencijalnim masnim kiselinama, vitaminima, mineralima i mnogim drugim hranjivim tvarima, a uz to i pogoduju probavi, dobili ste doista ultimativni doručak.
A što vi doručkujete?

Zobena kaša sa šumskim voćem
za 1 osobu
100 vode
100 ml mlijeka sa 0,9% m.m. (ili sojinog mlijeka)
prstohvat soli
1 žličica meda
1/4 žličice mljevenog cimeta
3 pune žlice zobenih pahuljica
1 žličica lanenih sjemenki
150g šumskog voća po izboru (ja sam koristila borovnice, ribiz i maline)
Za posluživanje
2 žlice tekućeg jogurta
1 žličica grubo sjeckanih badema
malo svježeg voća
Šumsko voće operite i posušite. Nekoliko bobica odvojite za posluživanje, a ostatak lagano zgnječite vilicom.
U manjoj posudi pomiješajte vodu i mlijeko, dodajte prstohvat soli i stavite na laganu vatru te kuhajte dok ne dosegne točku vrenja. Dodajte med i miješajte kuhačom dok se on ne otopi. Potom dodajte zobene pahuljice i cimet, pojačajte vatru i kuhajte uz stalno miješanje dok pahuljice ne omekšaju i ne počnu se zgušnjavati (oko 5 min). Umiješajte lanene sjemenke i šumsko voće pa još kratko kuhajte dok ne dobijete željenu gustoću i dok se sastojci ne sjedine. Posudu maknite s vatre i zobenu kašu ulijte u zdjelicu za posluživanje.
Ako želite da vaša kaša bude kremastija, prije posluživanja dodajte joj malo tekućeg jogurta. Pospite je preostalim voćem i sjeckanim bademima te odmah poslužite.

Mixed Berry Oatmeal Porridge
serves 1
100ml water
100 ml low-fat milk (or soy milk)
pinch of salt
1 tsp. honey
1/4 tsp. ground cinnamon
3 tbsp. rolled oats
1 tsp. flax seed
150g mixed berries (I used blueberries, red currants and raspberries)
To serve
2 tbsp. liquid yogurt
1 tsp. almonds, roughly chopped
fresh berries
Wash and dry the berries. Reserve few for serving and lightly squash the rest with a fork. Set aside.
In a small pot, combine water, milk and salt. Cook on low heat until it reaches boiling point. Add honey and stir with a wooden spoon until completely melted. Then add rolled oats, stir in the cinnamon and turn the heat to medium high. Cook, stirring constantly, until the oats are soft and the porridge starts to thicken (about 5 mins). Then stir in flax seeds and squashed berries and cook until everything blends and thickens (no longer than 2 mins). Remove from heat and transfer to a serving bowl.
If you want your porridge to have a more creamy texture, add some liquid yogurt to it before serving. Sprinkle with some berries and chopped almonds and serve hot.
Pretplati se na:
Postovi (Atom)